пятница, 6 мая 2016 г.

Сценарий
« К сокровищам родного слова»

Форма мероприятия: библиотечный урок
Дата и время проведения: 6 мая 2016 года 11.30
Место проведения: Языковская модельная библиотека
Участники мероприятия:

Цели:
познакомить ребят с понятием  «справочная литература»;
заинтересовать справочной литературой;
воспитывать любовь к книге, чтению, библиотеке.

«Уважаем государь по прозванию Словарь,
Даже Пушкин, я об этом достоверно говорю,
Не однажды за советом обращался к словарю».
                              Я.Козловский





1.Вступительное слово.
Ведущий:
Здравствуйте! Сегодня мы отправимся в необычное путешествие к сокровищам родного слова. Вас, конечно же, интересует, что это за сокровища и где они находятся? Ну что ж слушайте…
Ведущий:
Язык достался нам в наследство от многих поколений людей как самое дорогое богатство.
Язык, на котором мы говорим, красив и богат. Он считается одним из самых выразительных языков мира Прекрасным и звучным, выразительным  и гибким назвал русский язык А.С. Пушкин. Многие русские писатели также говорили о необычайном богатстве русского языка, о том, что на этом языке можно передать самые сложные, самые разнообразные мысли и чувства.
2. Основная часть.
Ведущий:
Итак, в путь, за сокровищами, в чудесную Страну Слов! Отправимся мы туда одной дружной  командой. В дальнее путешествие мы обычно берем с собой путеводитель, чтобы познакомиться с городами и странами, куда лежит путь.
Ведущий:
И станут вашими путеводителями и помощниками в пути различные словари и справочники, которые стоят на выставке   « Книги, которые помогут всем».                                                                                                                                            
Много разных слов в русском языке, и каждое по – своему  интересно. Чем больше слов знает человек, тем точнее, ярче, образнее он выражает свою мысль. «Хромое слово – кривая речь», - говорит русская пословица. Чтобы вы могли понять написанное, точно рассказать о прочитанном или увиденном, чтобы речь ваша была не «кривой», чтобы каждое слово стояло в ней на своем месте, надо знать много слов. Стоп! Внимание! … Кажется впереди игра.    
Ведущий:
Сейчас мы предлагаем вам проверить свой словарный запас.
( Команда получает листочки со словом «Грамотеи».) За 1 минуту нужно составить из его букв как можно больше слов. Это должны быть имена существительные нарицательные, в единственном числе, именительном падеже ( Том, маг, атом, гром, море, гора, метр, рота и т. д.)   
      Ребята, вы убедились, что слов у нас в запасе, оказывается, немало. А умеете ли вы правильно писать эти слова? С помощью, какой книги мы можем проверить свою грамотность? (Орфографический словарь.) Используя словарь, напишите правильно предложенные слова: всечасно, аннотация, вегетарианец, аномалия.
( Команда выполняет задание.)                                            
Ведущий:
А для того, чтобы объяснить значение слов существуют толковые словари. (Показать.) Сейчас я раздам карточки со словами: «дрязги», «дублировать», «огульный», «размолвка»,  «скопом», «тоска».
Попробуем объяснить их значение, а потом сверим их толкование с тем, которое дается в толковом словаре. (Команда выполняет задание.)
Ведущий:
Ребята, представьте, что мы с вами оказались в неизвестном городе. Попробуем угадать его название, послушав разговор людей, здесь живущих.
- До  каких пор ты будешь бить баклуши?
- Да стараюсь, а ничего не получается …. У меня  уже ум за разум заходит.
- У тебя все получается шиворот- навыворот!
- Я просто не в своей тарелке. И не кричи ты во всю Ивановскую.
Ведущий:
Догадались, что это за город? Правильно, это город фразеологизмов, которыми чрезвычайно богат русский язык. А задумывались ли вы когда-нибудь над тем, как появились в нашей речи такие слова? Например: почему мы говорим «кричать во всю Ивановскую»? (Раньше для всенародного объявления царских указов глашатай выходил на Ивановскую площадь в Кремле, близ колокольни Ивана Великого, и громким голосом сообщал о царском указе, отсюда и пошло выражение «кричать во всю Ивановскую», то есть кричать очень громко.)
(Ответы детей.)
А теперь найдите в этих стихах фразеологизмы и попробуйте их объяснить. В помощь возьмите фразеологический словарь.
1.За домом, едва
Пожелтела трава,
Два брата рубили дрова.
Один это делал спустя рукава,
Другой  – засучив рукава.
В. Викторов
2. Оказался молодцом,
Смог осилить ношу-
Не ударил в грязь лицом
И не сел в калошу.
В. Шибаев
3. Вешать можно на гвоздь
Полотенце и трость,
Лампу, плащ или шапку,
И веревку и тряпку…
Но никогда и нигде
Не вешайте носа в беде!
О.Коринец
4. Не умеет дятел петь.
Нет у дятла слуха.
Говорят, ему медведь
Наступил на ухо.
А. Татьяничева
Ведущий:
Продолжаем наше путешествие. На воротах следующего города, с которым мы с вами познакомимся, написано: «Богат наш язык, велик и могуч!» Люди, живущие в нем, рассказывают сказки, играют, поют. Они следуют совету  М. Горького, который говорил: «Я очень рекомендую для знакомства с русским языком читать сказки, русские былины, сборники песен».
Отовсюду так и сыплются пословицы и поговорки: «Не долго думал, да хорошо молвил», «Язык разум открывает». А какие пословицы и поговорки знаете вы?
( Команда называет пословицы и поговорки.)
А можете ли вы произнести скороговорки:
1. Чищу щучью чешую.
2.Желтый жирный жадный жук прятал денежки в сюртук.
Ведущий:
Следующий город на нашем пути – «Тавтология». Пропуском в город будет служить отгадывание кроссворда и ответ на вопрос: Что означает слово «тавтология»? (Ненужное употребление похожих слов, имеющих один и тот же смысл).
Мы предлагаем вам отгадать кроссворд. Для этого нужно вписать в клетки недостающие буквы, чтобы получилось слово « «тавтология».
Вопросы
1, 3. Знаки препинания.
2,7. Группы слов в языкознании, имеющие сходство по каким-либо признакам.
4. Записанная речь.
5. Часть слова.
6. Словарный состав языка.
8. Часть речи.
9. То, что не подходит под общее правило.
10. Наука о языке.
Ответы.
1. Точка. 2. Антоним. 3. Вопрос. 4. Текст. 5. Окончание. 6. Лексика. 7. Омоним. 8. Глагол. 9. Исключение. 10. Языкознание.
Ведущий:
А теперь поговорим о тавтологии. Как вы думаете, хорошо это или плохо – употреблять два-три раза подряд одно и то же слово? Послушаем некоторые выражения, которые употребляют в речи ребята этого города. Вот мальчик. Рассказывая о том, как он провел лето, говорит: «Вдали засинело синее море». Но раз море засинело, само собой разумеется, что оно – синее. Следующее предложение: «Я это слышал своими собственными ушами от ребят из нашего класса». Но, во-первых, разве можно слышать еще чьими–то собственными ушами? Во-вторых – значит у этого мальчика помимо собственных ушей, есть еще какие-то уши? И последнее, неужели он умеет слушать глазами или ногами? Думаю, правильно было бы: «Я это слышал от ребят из нашего класса». А вы, ребята, ведь тоже говорите такие ненужные слова. Например: «Я люблю играть в игру «Отгадай слово»». Но раз «Отгадай слово» - игра, значит,  в нее можно играть. «Играть в игру» звучит не очень красиво. Достаточно было бы сказать: «Я люблю игру «Отгадай слово».
Ведущий:
А теперь мы можем сделать вывод: тавтологичные обороты засоряют наш язык, но с ними можно бороться. Надо внимательно следить за своей речью и читать больше хороших книжек. Давайте потренируемся! Я вам прочитаю стихотворение, а вы подумайте, какие выражения в нем неудачны.
Я утром увидел своими глазами:
От белого снега бело за окном.
Зима по земле прошагала шагами
И все изменила вокруг и кругом.
Деревья от инея заиндевели,
Они по сезону одежду надели.
Чудесное чудо, волшебная сказка,
Цветы расцвели. Их морозною краской
Раскрасил мороз на стеклянном стекле.
И так захотелось бегом побежать
Во двор на прогулку, с друзьями гулять!..
Ведущий:
А теперь, друзья, посмотрите, на пути у нас «Салон иностранных слов». Зайдем? Многие иностранные слова пришли к нам так давно, что стали совсем своими. Появились они вместе с новыми вещами и понятиями. Если в предложении «Франт в калошах идет по бульвару в театр» заменить все слова, пришедшие из других языков, на русские, получится вот что: «Хорошилище в мокроступах идет по гульбищу на позорище». Как видите, богатство, самобытность и красота нашего языка от такого «гостеприимства» не пострадали. Но очень часто иноязычные слова употребляются без надобности. Явно неудачен выбор слов в таких предложениях:
Среди собравшихся превалировали представители молодежи.
На последних состязаниях заводская футбольная команда  потерпела полное фиаско.
Идентичное решение было принято учащимися параллельного класса.
Ведущий:
 Мы видим засорение русского языка чужими словами. «Употреблять иностранное слово,- писал В. Г. Белинский,- когда есть равносильное ему русское слово, значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус. Так, например, ничего не может быть нелепее, как употребление слова  «утрировать» вместо «преувеличивать».
А теперь, ребята, вместо иностранных слов мы вставим в предложения соответствующие русские слова. В помощь берем словарь иностранных слов.  
Ведущий:
 Продолжаем путешествие. Наша следующая остановка – станция «Говори по-русски, а не по-вятски, не по-балахански». Есть такая русская пословица: «Что не село, то говор». Русский язык богат народными говорами: житель северных мест может произнести какую-нибудь фразу, которую не поймут в Липецке. Один остроумный литератор, чтоб показать своеобразие местных русских говоров написал «Элегию» на вятском наречии. Послушайте отрывок.
Все брахорили, что я детина
окичной, важной. Где я,
там всегда бывало сугатно.
А теперь? Уж не вертечной с,
как потка!... О когда, когда
Закрою шары свои и на меня
посадят варежник!
Вероятно, никто ничего не понял, так как в тексте много малоизвестных, старинных диалектизмов. А теперь послушаем литературное переложение этого отрывка:
Все говорили, что я детина
Опрятный молодец. Где я,
там всегда многолюдно.
А теперь? Уже я не резвлюсь,
как птичка! О когда, когда
закрою глаза свои и меня
посыплют можжевельником!
 Ведущий:
Как вы думаете, должны ли писатели использовать в своих произведениях такие непонятные диалектные слова? Конечно, нет. Мы просто не сможем понять их сочинений. Писать надо на правильном литературном языке, а не на диалектном, какими бы забавными они не казались. Это, конечно, не значит, что на диалектные слова наложен строгий запрет. Нет, художники слова искусно используют выразительные диалектизмы, что бы показать особенности речи героев, отразить местный колорит при описании быта. К диалектным источникам обращались многие выдающиеся мастера  слова – А.С. Пушкин, Н.В. Гоголь, И.С. Тургенев.
Ведущий:
Но если вы, ребята, станете вставлять диалектизмы в свои сочинения, учительница литературы вас не похвалит, а подчеркнет их как стилистические ошибки. Так что для вас совет  М.Горького писать «не по-вятски, не по-балахански» остается в силе. Ну а если вам в тексте встретятся не понятные диалектные слова, то где вы сможете узнать их значения?
(Ответы детей)
Ведущий:
Правильно, в «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И.Даля. Пред вами карточки с предложениями, в которых есть диалектные слова. Вы должны с помощью Даля определить их значения.
           1. Что ты, лесное зелье, плачешь?
           2. По общему заулку спустилась она  к Ангаре.
           3. За городьбой виднелась крыша бани.
           4. Она перелезла через заплот.
(Команда выполняет задание.)
Ведущий:
 И последняя наша остановка – в небольшом городке «Жаргонизмы». Мы находимся у школы. Послушаем, о чем говорят ребята из выпускного класса.
ВАСЯ: Димка, ну что? Ты завалил? Что там? Рассказывай.
ДИМА: Заметано!
ВАСЯ: Что делает сам?
ДИМА: Режет всем подряд…
ВАСЯ: А Русалка?
ДИМА: Топит.
ВАСЯ: Ну а этот, их ассистент?
ДИМА: Я немного секу, но и то чуть не схлопотал «пару».
ВАСЯ: А Колька?
ДИМА: Плавает на шпорах…
Ведущий:
Чтобы подумал иностранец, изучавший русский язык по институтским пособиям и произведениям наших классиков, услышав этот разговор? Наверное, он решил бы, что здесь собрались жертвы какой-то расправы, а спасенный счастливчик рассказывает о проделках злодейской шайки. Но как в ней оказалась сказочная русалка? И как можно «плавать на шпорах»? 
Ведущий:
Однако вам, ребята, этот язык, вероятно, понятен. «Русалка» - учительница русского языка. «Сам»- директор. «Засыпать», «топить»- задавать трудные вопросы на экзамене. «Сечь»- разбираться в учебном материале. Это жаргон- разновидность речи, используемой в узком кругу «посвященных». Это обедненный, грубый и безобразный заменитель настоящего языка! В речи культурного человека не должно быть места жаргонизмам. Удается ли вам не засорять свою речь вредными словами? 
3.Заключительное слово.
Ведущий:
 В заключении хочется напомнить высказывание знаменитого французского философа и писателя-просветителя  Вольтера: «Выучить несколько языков - дело одного или двух лет; а чтобы научиться говорить на своем языке как следует, надо полжизни ».
Ведущий:
Вот и закончилось наше путешествие в мир языка. Сегодня вы узнали много нового и интересного об удивительной Стране Слов. Мы смогли проникнуть в хранилище словесных богатств этой волшебной страны.
Ведущий:
 Перед каждым из вас открыты широкие возможности самостоятельно продолжить это путешествие, не забывайте о своих помощниках – словарях, справочниках по русскому языку.[1]





[1] Языковская модельная библиотека

Комментариев нет: